Vịt rau, gà cúp chớ nuôi
Direct English translation
Do not raise vegetable ducks, hunchback chickens.
Equivalent English version
You can't make a silk purse out of a sow's ear
Giải thích tiếng Việt
Khuyên không nên nuôi những giống vịt, gà bị xem là khó lớn, chậm phát triển hoặc kém hiệu quả. Ở dị bản này, “vịt rau” nhấn vào loại vịt thiên về ăn rau cỏ, dân gian cho là nuôi không lợi bằng giống khác, nên câu mang sắc thái kinh nghiệm chọn giống trong chăn nuôi.
English explanation
It advises against raising kinds of ducks and chickens thought to grow poorly or yield little benefit. In this variant, the wording highlights a duck associated with eating greens, adding a nuance of folk judgment about less profitable stock.
Variants